Chào mọi người, hôm nay mình xin chia sẻ một chút kinh nghiệm “xương máu” của mình khi tìm hiểu về cụm từ “thanh toán không dùng tiền mặt” trong tiếng Anh. Chuyện là thế này…
Mình có một dự án cần dịch thuật tài liệu liên quan đến tài chính, trong đó có rất nhiều cụm từ “thanh toán không dùng tiền mặt”. Ban đầu, mình cứ nghĩ đơn giản là “pay without cash” hay gì đó tương tự. Nghe cũng xuôi tai mà, đúng không?
Thế là mình bắt đầu hì hục dịch. Dịch được một lúc thì thấy… sai sai. Cứ như kiểu Google dịch ấy, nghe nó cứ ngô nghê thế nào ấy. Mình bắt đầu nghi ngờ bản thân, hay là mình dịch sai rồi?

Mình quyết định lên Google tìm kiếm. Gõ “thanh toán không dùng tiền mặt tiếng anh là gì”, hàng loạt kết quả hiện ra. Lúc này mình mới tá hỏa, ôi thôi, hóa ra không đơn giản như mình nghĩ!
Tìm Hiểu Sâu Hơn
Mình bắt đầu đọc, lướt qua các trang web, diễn đàn, thậm chí cả… từ điển. Mình tổng hợp được một số cụm từ phổ biến sau:
- Cashless payment: Cụm này có vẻ phổ biến nhất, nghe rất “chuyên nghiệp”.
- Non-cash payment: Cụm này cũng ổn, nghĩa tương tự như “cashless payment”.
- Digital payment: Cụm này thì nhấn mạnh vào việc thanh toán bằng công nghệ số.
- Electronic payment: Cụm này thì chung chung hơn, bao gồm cả thanh toán bằng thẻ, chuyển khoản, ví điện tử,…
Đọc đến đây, mình thấy tự tin hơn hẳn. À, thì ra là có nhiều cách diễn đạt như vậy. Thế nhưng, vấn đề là chọn cụm nào cho phù hợp với ngữ cảnh của tài liệu mình đang dịch?
Áp Dụng Thực Tế
Mình bắt đầu xem xét lại tài liệu của mình. Mình nhận ra rằng, tùy vào từng trường hợp cụ thể mà mình có thể sử dụng các cụm từ khác nhau. Ví dụ:
- Nếu nói chung chung về việc thanh toán không dùng tiền mặt, mình có thể dùng “cashless payment” hoặc “non-cash payment”.
- Nếu muốn nhấn mạnh vào việc sử dụng công nghệ, mình có thể dùng “digital payment”.
- Nếu muốn bao gồm tất cả các hình thức thanh toán không dùng tiền mặt, mình có thể dùng “electronic payment”.
Cuối cùng, sau một hồi “vật lộn”, mình cũng hoàn thành xong bản dịch. Mình cảm thấy rất hài lòng vì đã học được một bài học quý giá. Lần sau, khi gặp lại cụm từ “thanh toán không dùng tiền mặt”, mình sẽ không còn lúng túng nữa.
Đấy, kinh nghiệm của mình chỉ có vậy thôi. Hy vọng nó sẽ giúp ích cho các bạn, đặc biệt là những bạn mới bắt đầu làm quen với lĩnh vực dịch thuật tài chính. Chúc các bạn thành công!
Đặt lớp học thử miễn phí
Học tiếng Anh 1 kèm 1 với giáo viên nước ngoài
Sau khi tham gia học thử, bạn có cơ hội nhận được bộ quà tặng miễn phí:
✅ Báo cáo đánh giá trình độ tiếng Anh
✅ 24 buổi học phát âm
✅ 30 phim hoạt hình song ngữ
✅ Bộ thẻ học động từ