Chào mọi người! Hôm nay mình muốn chia sẻ một chút về hành trình tự học tiếng Anh của mình, đặc biệt là làm sao để diễn tả cụm “học sinh nghèo vượt khó” trong tiếng Anh. Cái này mình mò mẫm mãi mới ra đấy!
Chuyện là, đợt trước mình có tham gia một cái dự án tình nguyện, giúp đỡ các em học sinh vùng cao. Trong lúc làm hồ sơ, mình cứ loay hoay mãi không biết dịch cái cụm từ “học sinh nghèo vượt khó” sao cho nó vừa đúng, vừa hay. Tra Google Translate thì nó cứ dịch máy móc thế nào ấy, nghe không “tây” chút nào.
- Bắt đầu tìm kiếm: Mình bắt đầu lên mạng tìm kiếm, đọc đủ các diễn đàn, blog, rồi cả mấy bài báo tiếng Anh về giáo dục nữa.
- Tham khảo từ điển: Rồi mình lôi cả từ điển ra, xem các từ như “poor”, “struggle”, “overcome” nó dùng trong ngữ cảnh nào.
Mình nhớ có một lần đọc được một bài viết về một tổ chức từ thiện, họ dùng cụm “underprivileged students” để chỉ những học sinh có hoàn cảnh khó khăn. Lúc đó mình nghĩ, “Ồ, cái này có vẻ hay đấy!”. Nhưng mà vẫn chưa ưng lắm, vì nó mới chỉ nói về hoàn cảnh khó khăn thôi, chưa thể hiện được cái tinh thần “vượt khó”.

Thế là mình lại tiếp tục tìm kiếm, kết hợp các từ khác nhau. Mình thử ghép “underprivileged” với “resilient” (kiên cường), “determined” (quyết tâm), “hardworking” (chăm chỉ)… Nhưng mà ghép kiểu gì nó cũng cứ bị dài dòng, không tự nhiên.
Đột phá: Sau một hồi mày mò, cuối cùng mình cũng tìm được một cụm từ mà mình thấy khá ưng ý, đó là “disadvantaged students striving for success”.
Mình thấy cụm này nó vừa diễn tả được hoàn cảnh khó khăn (“disadvantaged”), vừa thể hiện được sự nỗ lực, phấn đấu để đạt được thành công (“striving for success”).
Kiểm tra lại: Để chắc chắn, mình còn lên các diễn đàn tiếng Anh, hỏi ý kiến của người bản xứ xem họ có hay dùng cụm này không. May mắn là mọi người đều bảo cụm này nghe ổn, tự nhiên và dễ hiểu.
Vậy là mình đã “chốt” được cụm từ này để dùng trong hồ sơ dự án. Thực ra, có nhiều cách diễn đạt khác nhau, tùy vào ngữ cảnh cụ thể. Ví dụ, nếu muốn nhấn mạnh sự nỗ lực phi thường của các em, mình có thể dùng cụm “students from disadvantaged backgrounds who are defying the odds”.
Bài học rút ra: Qua cái vụ này, mình rút ra được một điều là học tiếng Anh không chỉ là học từ vựng, ngữ pháp, mà còn phải học cách tư duy, cách diễn đạt sao cho nó tự nhiên, phù hợp với văn hóa của người bản xứ. Muốn vậy thì phải chịu khó đọc, nghe, tìm hiểu, và đừng ngại hỏi ý kiến của người khác.
Một vài cụm từ khác mà mình đã tìm hiểu được:
- “Students from low-income families”
- “Students facing financial hardship”
- “Resilient students from underprivileged backgrounds”
Hy vọng những chia sẻ của mình sẽ giúp ích cho các bạn. Chúc các bạn học tiếng Anh thật tốt!

Đặt lớp học thử miễn phí
Học tiếng Anh 1 kèm 1 với giáo viên nước ngoài
Sau khi tham gia học thử, bạn có cơ hội nhận được bộ quà tặng miễn phí:
✅ Báo cáo đánh giá trình độ tiếng Anh
✅ 24 buổi học phát âm
✅ 30 phim hoạt hình song ngữ
✅ Bộ thẻ học động từ