Hôm nay tao chật vật với cái bài dịch tiếng Anh ngu ngốc. Lúc đầu tưởng dễ như ăn kẹo, ai ngờ…
Vấp ngay cái bẫy đầu tiên
Mở màn bằng câu đơn giản: “Các bạn đã sẵn sàng chưa?”. Tao tự tin gõ phím cạch cạch: “You ready yet?”. Xong tự khen mình giỏi. Đến lúc chui vào mấy group trao đổi tiếng Anh mới biết tụi bản xứ họ chả ai nói thế. Người ta bảo: “Are you guys ready?” hay “You all set?” nghe mới tự nhiên. Trời ơi, đơn giản mà sai bét!
Lục lọi thêm lỗi kinh điển
Quất luôn một mạch mấy câu sau, xong lên Google rà soát coi có bị “gậy ông đập lưng ông” không. À thì ra:

- Thừa “for”: Viết “I look for my key” thay vì “I’m looking for my key” – thiếu mất “be” + V-ing.
- Sắp xếp lộn xộn: “She beautifully sings” nghe như robot, phải là “She sings beautifully” mới đúng chất.
- “Lạc trôi” từ chỉ nơi chốn: Câu “I meet him yesterday at park” thiếu mất “the” trước park. Chả hiểu sao cứ hay mất từ này.
Mẹo vặt tự chế tại chiến trường
Sau 2 tiếng đánh vật, rút được vài chiêu thô nhưng hữu dụng:
🔸 Bẫy “for” / “to”: Mỗi lần viết câu có động từ chỉ mục đích (study, come, go…), tao dừng 1 giây tự hỏi: đằng sau nó là danh từ hay động từ? Danh từ thì dùng “for”, động từ thì “to”. Ví dụ: “I study to pass exam” (sai) -> phải là “I study to pass the exam” hoặc “I study for the exam”.
🔸 Xử gọn bọn trạng từ: Tao viết chữ “QUAN TRỌNG” ra giấy dán trước mặt: Trạng từ KHÔNG đứng giữa động từ và tân ngữ! Nhớ câu thần chú: “She speaks English well” (đúng) chứ đéo phải “She speaks well English” (sai bét).
🔸 Khắc phục nỗi sợ “the”: Mỗi lần gặp danh từ chỉ địa điểm công cộng (park, cinema, school…), tao liệt kê nhanh trong đầu: đã xác định cụ thể chưa? Nếu chung chung kiểu “đi chơi công viên” thì khỏi “the”. Nhưng nếu chỉ công viên XYZ thì phải có “the”. Đơn giản mà cứ rối!
Kết cục bất ngờ
Luyện xong mấy chiêu này, tự dưng phát hiện cái sai kinh điển nhất: Chính cái tên bài viết! “Các bạn đã sẵn sàng chưa?” dịch thành “You guys ready?” nghe như giang hồ hơn là bạn bè. Phải chêm thêm “Are” thành “Are you guys ready?” mới chuẩn. Té ra do thói quen đọc “Are you” thành “re”, nghe như “re đợi” nên toàn quên mất chữ “Are”. Giờ thì biết tại sao dân bản xứ hay lướt âm rồi nhé!
Mắc lỗi càng nhiều thì càng nhớ dai. Cứ sai đi, sửa rồi sẽ thành phản xạ. Thử đi rồi biết!
Đặt lớp học thử miễn phí
Học tiếng Anh 1 kèm 1 với giáo viên nước ngoài
Sau khi tham gia học thử, bạn có cơ hội nhận được bộ quà tặng miễn phí:
✅ Báo cáo đánh giá trình độ tiếng Anh
✅ 24 buổi học phát âm
✅ 30 phim hoạt hình song ngữ
✅ Bộ thẻ học động từ