Chào mọi người, lại là tôi đây. Hôm nay rảnh rỗi, tôi lại ngồi chia sẻ một chút kinh nghiệm thực tế của mình đây. Chẳng là có lần, một đứa bạn thân của tôi nó cứ loay hoay mãi với một câu tiếng Việt muốn chuyển sang tiếng Anh mà không biết làm sao cho nó tự nhiên nhất.
Bắt đầu từ câu hỏi đơn giản
Nó hỏi tôi: “Mày ơi, ‘mẹ bạn bao nhiêu tuổi’ dịch sang tiếng Anh nói sao cho đúng nhỉ?”. Nghe thì có vẻ đơn giản đúng không? Kiểu như mở từ điển ra là có ngay. Nhưng mà khổ nỗi, bạn tôi nó lại muốn một cái gì đó nó “tây tây” một chút, sợ dịch word-by-word thì nó kỳ cục.
Lúc đó, tôi cũng ngồi ngẫm nghĩ một lúc. Tôi nhớ lại những lần mình giao tiếp với người nước ngoài, rồi những mẫu câu mình hay học được. Cái quan trọng nhất là phải tự nhiên và đúng ngữ cảnh.

Quá trình tìm tòi và thử nghiệm
Đầu tiên, tôi thử dịch theo kiểu trực tiếp nhất. “Mẹ” là “mother”, “bạn” là “your”, “bao nhiêu tuổi” thì có cấu trúc “how old”. Vậy ghép lại sẽ là “How old is your mother?”. Đây là cách dịch phổ biến và dễ hiểu nhất.
Tôi nói với nó: “Thực ra, cách đơn giản và trực tiếp nhất là ‘How old is your mother?’. Câu này người bản xứ dùng suốt, không có gì phải lăn tăn đâu.”
Nó vẫn hơi ngần ngừ, hỏi lại: “Có cách nào khác không? Nghe nó có vẻ hơi… trần trụi quá không?”
Tôi giải thích thêm:
- Mình có thể dùng “What is your mother’s age?” nhưng cách này nghe nó hơi trịnh trọng, ít dùng trong văn nói hàng ngày hơn là “How old is your mother?”.
- Đôi khi, trong một số ngữ cảnh thân mật hơn, hoặc khi muốn hỏi gián tiếp, người ta có thể nói vòng vo hơn, nhưng với câu hỏi trực tiếp về tuổi tác của một người cụ thể như mẹ của bạn, thì “How old is your mother?” vẫn là lựa chọn hàng đầu, vừa lịch sự vừa rõ ràng.
Tôi còn nhấn mạnh là, trong tiếng Anh, nhiều khi sự trực tiếp lại là điều được đánh giá cao, miễn là mình dùng đúng ngữ điệu và thái độ lịch sự. Không cần phải quá cầu kỳ làm gì cho phức tạp.
Kết quả và chia sẻ
Sau khi nghe tôi phân tích một hồi, bạn tôi nó cũng gật gù: “Ừ nhỉ, đôi khi mình cứ thích phức tạp hóa vấn đề lên.” Nó quyết định dùng câu ‘How old is your mother?’ cho nó gọn nhẹ.
Vài hôm sau, nó khoe là đã dùng câu đó để hỏi một người bạn nước ngoài và người ta hiểu ngay, cuộc trò chuyện diễn ra rất suôn sẻ. Nó còn cảm ơn tôi rối rít vì đã giúp nó tự tin hơn.

Đó, một trải nghiệm nhỏ vậy thôi nhưng tôi thấy cũng khá thú vị. Đôi khi những thứ tưởng chừng đơn giản lại khiến chúng ta phải suy nghĩ khá nhiều. Quan trọng là mình hiểu được bản chất và cách sử dụng trong thực tế. Hi vọng chia sẻ này của tôi cũng giúp ích được cho ai đó đang có thắc mắc tương tự nhé. Cứ tự nhiên mà dùng thôi!
Đặt lớp học thử miễn phí
Học tiếng Anh 1 kèm 1 với giáo viên nước ngoài
Sau khi tham gia học thử, bạn có cơ hội nhận được bộ quà tặng miễn phí:
✅ Báo cáo đánh giá trình độ tiếng Anh
✅ 24 buổi học phát âm
✅ 30 phim hoạt hình song ngữ
✅ Bộ thẻ học động từ