Chào mọi người, lại là tôi đây. Hôm nay cuối tuần rảnh rỗi, tôi lại muốn chia sẻ một chút kinh nghiệm thực tế mà có thể nhiều bạn cũng từng gặp phải, đặc biệt là các bậc phụ huynh hoặc các bạn trẻ đang tìm hiểu về ngành học. Chuyện là vầy…
Đợt rồi thằng cháu nhà tôi nó hỏi, “Cậu ơi, khoa Công nghệ Thông tin tiếng Anh là gì thế ạ?” Nghe thì đơn giản đúng không? Tôi cũng nghĩ bụng chắc là “Faculty of Information Technology” thôi. Nhưng mà để chắc ăn, tôi cũng lôi điện thoại ra tra thử cho nó cẩn thận.
Đúng như dự đoán, kết quả phổ biến nhất là Faculty of Information Technology. Nhiều trường đại học ở Việt Nam mình cũng dùng cụm này để chỉ khoa CNTT của họ. Tôi còn nhớ hồi xưa lúc mình tìm trường cho thằng anh nó, cũng thấy ghi y chang vậy trong mấy cái tài liệu giới thiệu song ngữ.

Tuy nhiên, lúc tra cứu sâu hơn một chút, tôi còn thấy một vài biến thể khác. Ví dụ:
- Có nơi thì dùng School of Information Technology, nghe nó cũng na ná, kiểu như một “trường” con trong một đại học lớn. Cái này tôi thấy ở một số trường nước ngoài họ hay dùng.
- Hoặc đôi khi, nếu nói chung chung về lĩnh vực thì có thể là Department of Computer Science, mặc dù “Computer Science” (Khoa học Máy tính) nó hơi hẹp hơn “Information Technology” (Công nghệ Thông tin) một chút, nhưng nhiều khi người ta dùng thay thế nhau trong ngữ cảnh không quá khắt khe. Thằng bạn tôi học bên Mỹ nó bảo trường nó gọi là Department of CS.
- Rồi có chỗ còn ghi là Faculty of Computing and Informatics nữa cơ. Cái này thì ít gặp hơn, nhưng cũng có.
Đấy, kể ra cũng lằng nhằng phết các bác ạ. Nhưng túm lại, cái tên Faculty of Information Technology vẫn là thông dụng và chuẩn nhất khi mình muốn nói về “Khoa Công nghệ Thông tin” ở các trường đại học, ít nhất là ở Việt Nam mình và nhiều nơi trên thế giới.
Tôi cũng giải thích cho thằng cháu như vậy. Nó gật gù có vẻ hiểu ra. Sẵn tiện vụ này, tôi cũng dặn dò thằng cháu luôn. Học ngành này thì tiếng Anh quan trọng lắm.
Hồi đó tôi cũng chủ quan, nghĩ tiếng Anh biết sơ sơ là được. Ai dè đi làm mới thấy, tài liệu chuyên ngành, các khóa học xịn sò, hay mấy cái diễn đàn quốc tế toàn tiếng Anh là chính. Không có tiếng Anh thì như đi mò cua trong lỗ, vất vả vô cùng. Nhiều lúc muốn tìm hiểu một công nghệ mới, mà tài liệu tiếng Việt thì ít, hoặc có thì cũng dịch không sát nghĩa, đọc khó hiểu muốn chết.
Nhiều lúc đọc hiểu được tên khoa bằng tiếng Anh rồi, nhưng vào đọc chương trình học, mô tả môn học mà toàn từ chuyên ngành tiếng Anh thì cũng “ngọng” luôn. Ví dụ như “Data Structures and Algorithms”, “Software Engineering”, “Database Management Systems”,… mấy cái đó mà không quen thì chịu chết.
Thế nên, tôi bảo nó là ngoài học chuyên môn, cố gắng trau dồi thêm tiếng Anh, ít nhất là đọc hiểu tài liệu cho tốt. Sau này đi làm, cơ hội cũng rộng mở hơn nhiều. Chứ cứ ôm khư khư mấy cái sách dịch thì không đi xa được đâu.
Đấy là một chút chia sẻ từ kinh nghiệm thực tế của tôi khi tìm hiểu về cái tên tiếng Anh của khoa Công nghệ Thông tin và những suy nghĩ bên lề. Hy vọng nó hữu ích cho ai đó đang cần tìm hiểu. Chúc các bạn một ngày tốt lành!

Đặt lớp học thử miễn phí
Học tiếng Anh 1 kèm 1 với giáo viên nước ngoài
Sau khi tham gia học thử, bạn có cơ hội nhận được bộ quà tặng miễn phí:
✅ Báo cáo đánh giá trình độ tiếng Anh
✅ 24 buổi học phát âm
✅ 30 phim hoạt hình song ngữ
✅ Bộ thẻ học động từ